ベトナム語を学んでいると、教科書には載っていない“リアルな表現”に出くわすことがあります。 今回は、ベトナム語ネイティブが使う悪口・スラング20選を、日本語訳、カタカナ読み、実際の使い方付きで紹介します。
実際の会話で使うのはおすすめしませんが、意味を知っておくことでトラブル回避にも繋がります。音声ボタンで発音も確認できます!
この記事は以下のような方を対象者としています。
- ベトナム語を勉強している方
- 旅行や出張でベトナムを訪れる予定のある方
- 駐在前に少しでも話せるようになりたい方
- 現地の生活で、もっとスムーズに会話したい方
- ベトナム人の友人や同僚と仲良くなりたい方
ベトナム語の悪口・スラング一覧【意味・発音・カタカナ付き】#

👉 表を開閉する
| ベトナム語 | カタカナ読み | 日本語訳 | 音声 |
|---|---|---|---|
| đồ ngu | ドー グー | バカ | ▶ |
| thằng ngu | タン グー | クソバカ野郎(男性に) | ▶ |
| con điên | コン ディエン | キチガイ(女性に) | ▶ |
| chó chết | チョー チェット | クソ犬(激しい侮辱) | ▶ |
| vãi lồn | ヴァイ カー ロン | クソやべぇ(卑語・女性器) | ▶ |
| đéo | デオ | クソ(fxxkに相当) | ▶ |
| đồ mất dạy | ドー マット ザイ | 教育がないやつ(品がない) | ▶ |
| con chó | コン チョー | 犬野郎 | ▶ |
| cút đi | クッ ディー | 失せろ! | ▶ |
| im! | イム | 黙れ! | ▶ |
| cái đồ rác rưởi | カイ ドー ザック ズォイ | ゴミくず野郎 | ▶ |
| mặt như cái mông | マッ ニュウ カイ モン | ケツみたいな顔 | ▶ |
| đồ khốn nạn | ドー コン ナン | 最低なやつ | ▶ |
| đồ vô dụng | ドー ヴォー ズン | 役立たず | ▶ |
| đầu đất | ダウ ダット | アホ | ▶ |
| chết đi | チェット ディー | 死ね(非常に強い侮辱) | ▶ |
| thằng khốn | タン コン | クソ野郎 | ▶ |
| đồ lười | ドー ルオイ | 怠け者 | ▶ |
| ăn hại | アン ハイ | 寄生虫・足手まとい | ▶ |
| ngu như bò | グー ニュウ ボー | 牛並みにバカ | ▶ |
実際の会話で使われるスラング表現とその使い方#
教科書には載っていないけれど、日常会話やSNSでよく使われるのが スラング表現 です。これを知っていると、ベトナム人との距離が一気に縮まります。
Đù!(ドゥー!) 驚いたときに使う「マジか!」のような表現。友達同士でよく出てきます。
Trời ơi!(チョイ オイ!) 「なんてこと!」というニュアンス。良い意味でも悪い意味でも使えます。
Okela(オケラ) 「OK」をカジュアルに言う若者スラング。LINEやチャットで頻出。
⚠️ スラングは 友達や同年代との会話では自然 ですが、目上の人やフォーマルな場では避けるのが無難です。
👉 スラングを知っていると、辞書にないリアルな会話が聞き取れるようになり、ベトナム語の理解度がグッと深まります。
ベトナム語の悪口を学ぶ前に知っておきたい注意点#
男性・女性で変わるベトナム語の悪口の使い分け#
たとえば「thằng」は男性、「con」は女性を指します。性別を間違えると侮辱の度合いが増します。
使わない方がいい!トラブルを避けるための注意点#
侮辱語を使われたとしても、同じレベルで言い返すとトラブルになります。意味を知っていても使わないのが賢明です。
ネットやSNSでよく使われるスラング表現とは?#
これらの言葉はFacebookやYouTubeのコメント欄でもよく見かけます。スラングとしての知識があると文脈理解に役立ちます。
まとめ#
ベトナム語の悪口・スラングは、使い方を間違えると深刻なトラブルを招きます。
今回紹介した表現はあくまで「知識として知ることが目的」です。
旅行中にトラブルを避けたい人
ネイティブと対等に会話したい人
ベトナムのネット文化を理解したい人
そんな方は、ぜひ本記事をブックマークしておきましょう!
また、今回ご紹介した「悪口」に関するフレーズ以外にも、日常でよく使うベトナム語表現を知りたい方には、以下の関連記事もおすすめです。
よくある質問(FAQ)#
ベトナム語の悪口はどんな場面で使われますか?#
主に友達同士の冗談、喧嘩、ネット上での口論などで使われます。ただし、日本人がそのまま使うと誤解を招く可能性が高いため、知識として理解するだけに留めるのが無難です。
ベトナム語の悪口は男女で違いますか?#
はい。たとえば thằng は男性、con は女性を指します。性別を間違えると侮辱の度合いが変わるため注意が必要です。
ベトナム語のスラングは日常会話でも出てきますか?#
はい。若者同士の会話やSNSのコメント欄、ネット配信などでは頻出します。意味を知っていると文脈理解がスムーズになります。
発音が難しいのですが、どう練習すればいいですか?#
表の音声を繰り返し聞き、声調(トーン)の上げ下げを意識しましょう。特に「đ」と「d」の違いは日本語にない発音なので注意が必要です。
ベトナムに旅行する際、悪口を知っておいた方がいいですか?#
はい。自分で使う必要はありませんが、意味を知っておくことでトラブル回避につながります。現地で言われても冷静に対応できるでしょう。




